forked from WA-Catalog/pt-br_tn
864 B
864 B
Cria em mim, ó Deus, um coração puro
Aqui "coração" representa os sentimentos e desejos. Ser completamente devoto e obediente a Deus é dito como ter um coração puro. T.A.: "Faz-me, ó Deus, completamente devoto a Ti" ou "Faz-me, ó Deus, querer sempre obedecer a Ti". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
renova em mim um espírito reto
Aqui "espírito" representa a atitude e desejos de Davi. T.A.: "faça a minha atitude ser correta" ou "faça-me querer sempre fazer a coisa certa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Não me lances fora da Tua presença
"Não me force a ir para longe de Ti". Ser rejeitado por Deus é dito como ser forçado a ir para longe Dele. T.A.: "Não me rejeite como alguém do Teu povo". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)