forked from WA-Catalog/pt-br_tn
688 B
688 B
meu interior está ardendo
O escritor está tão doente e febril que é como se estivesse queimando por dentro. T.A.: "Meu corpo está ardendo de febre" (UDB). (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
não há nada saudável em minha carne
Aqui "minha carne" refere-se ao escritor. T.A.: "Estou completamente doente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
completamente esmagado
A doença do escritor é tão severa que é como um enorme peso o pressionando. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Meu coração angustiado
"Meu coração" refere-se ao escritor. T.A.: "Minha angústia". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)