forked from WA-Catalog/pt-br_tn
861 B
861 B
na Tua salvação
O substantivo abstrato "salvação" pode ser expresso na forma de um verbo. T.A.: "porque Você me salvou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Todos os meus ossos dirão
Aqui "ossos" se refere à parte mais interior de uma pessoa. T.A.: "Todo o meu ser interior dirá". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Yahweh, quem é igual a Ti... daqueles que tentam roubá-los?
A resposta implícita para esta questão é que ninguém é como Yahweh. T.A.: "Yahweh, não há ninguém como Você... daqueles que tentam roubá-los". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
os pobres e necessitados
As palavras "pobres" e "necessitados" significam basicamente a mesma coisa e enfatizam que Yahweh salva muitas pessoas que precisam de ajuda. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)