forked from WA-Catalog/pt-br_tn
634 B
634 B
ouviram as palavras
Aqui "palavras" se refere a mensagem que é formado de suas palavras. T.A.: "ouviram a mensagem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
foi agradável aos seus olhos
Aqui "seus olhos" significa "suas opiniões". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
quebrastes a confiança Dele
"quebrasse sua promessa com Ele".
vós resgatastes o povo de Israel da mão de Yahweh
Aqui "mão de Yahweh" se refere a sua punição. Proteger o povo é falado como se fossem resgatados de Sua mão. T.A.: "você tem mantido Yahweh de nos punir". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)