pt-br_tn/psa/146/009.md

608 B

Ele eleva

Deus ajudando alguém é dito como se Ele fisicamente os colocasse em pé. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

teu Deus, Sião

Aqui "Sião" representa todo o povo de Israel. O salmista está falando para as pessoas de Israel como se elas estivessem o ouvindo. T.A.: "seu Deus, povo de Israel". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]])

por todas as gerações

A palavra "reinará" está subentendida. T.A.: "reinará por todas as gerações" ou "reinará eternamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)