forked from WA-Catalog/pt-br_tn
16 lines
859 B
Markdown
16 lines
859 B
Markdown
# verá isso
|
|
|
|
"verá que as coisas vão bem para o justo". A palavra "isso" se refere a tudo de bom que o escritor descreveu sobre o justo nos versículos anteriores.
|
|
|
|
# ele rangerá seus dentes
|
|
|
|
Ranger os dentes era um gesto de desdém. Veja como foi traduzido em 35:15. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
|
|
|
# fugirá
|
|
|
|
O escritor fala sobre a eventual morte do perverso como se a pessoa fugisse. T.A.: "eventualmente morrerá". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# o desejo dos perversos perecerá
|
|
|
|
Possíveis significados de "desejo" são: 1) o desejo emocional que os perversos tem. T.A.: "as coisas que os perversos querem fazer nunca acontecerão"; ou 2) é uma metonímia para as coisas que os perversos desejam. T.A.: "os perversos perderão as coisas que desejam". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|