969 B
Deus é a minha rocha forte e o meu refúgio
O escritor fala de Deus como se Ele fosse uma rocha que mantém alguém a salvo dos seus inimigos. Ele também fala de Deus como se Ele fosse um refúgio que dá proteção. T.A.: "Deus sempre me dá força e proteção". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
derramai diante Dele o vosso coração
Isto refere-se a contar para Deus os sentimentos íntimos como se estivesse derramando um líquido. T.A.: "entregai a Deus vossas preocupações mais íntimas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
refúgio para nós
A palavra "nós" refere-se a Davi e ao povo com quem ele fala. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Interlúdio
Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)