forked from WA-Catalog/pt-br_tn
24 lines
621 B
Markdown
24 lines
621 B
Markdown
# minha defesa
|
|
|
|
Aqui "defesa" se refere ao fato de Yahweh declarar ou julgar o salmista como inocente.
|
|
|
|
# que eles falem continuamente
|
|
|
|
"que eles sempre falem".
|
|
|
|
# Yahweh seja louvado
|
|
|
|
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Louvemos Yahweh". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# que se regozija no
|
|
|
|
"que está feliz pelo" ou "que fica contente com o".
|
|
|
|
# bem-estar
|
|
|
|
Conforto, felicidade.
|
|
|
|
# falarei da Tua justiça
|
|
|
|
O substantivo abstrato "justiça" pode ser dito na forma de um verbo. T.A.: "proclamarei que Você age de forma correta". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|