pt-br_tn/psa/031/005.md

886 B

Em tuas mãos

Deus é espírito mas aqui Ele é retratado como se Ele fosse mãos. Aqui "Em tuas mãos" referem-se ao cuidado de Yahweh. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

confio meu espírito

Aqui "espírito" refere-se ao escritor. T.A.: "eu me disponho". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Deus fiel

"Tu és o Deus em que posso confiar".

Odeio aqueles que servem a ídolos inúteis

"ídolos são inúteis. Eu odeio quem os servem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-distinguish)

Tu viste minha aflição, conheceste a angústia da minha alma

Ambas as frases expressam a ideia de que Deus sabe das aflições do escritor. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

a angústia da minha alma

Aqui "minha alma" refere-se ao escritor. T.A.: "minha angústia".