pt-br_tn/psa/002/012.md

16 lines
771 B
Markdown

# Beijai o Filho
Pessoas mostram ao rei que são fiéis a ele beijando-o, possivelmente nos pés. T.A.: "Mostre ao filho que você é leal a ele" ou "Curve-se humildemente diante de seu filho". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# e não sejais mortos
Isso pode se referir a morrer ali mesmo, antes que a pessoa tenha chance de fugir. T.A.: "você morrerá imediatamente".
# quando Sua ira rapidamente se acender
A ira do rei é dita como se fosse um fogo que de acenderia. T.A.: "quando ele subitamente se enfurecer". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# que se refugiam Nele
Pedir a proteção do rei é tratado como refugiar-se Nele. T.A.: "que pedem ao rei por proteção". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])