pt-br_tn/pro/27/05.md

1.3 KiB

É melhor a repreensão aberta

O substantivo abstrado "repreensão" pode ser expressado pelo verbo "repreender" usando a voz passiva. T.A.: "É melhor ser repreendido abertamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

que o amor escondido

"que o amor não mostrado abertamente". O substantivo abstrato "amor" pode ser traduzido diferente na voz passiva. T.A.: "que ser amado secretamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Fiéis são as feridas causadas por um amigo

"As feridas causadas pelos amigos são fiéis". Nesse contexto, palavra "ferida" representa a dor e tristeza que a pessoa sente quando um amigo o repreende ou o corrige. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Fiéis são as feridas causadas por um amigo

A confiabilidade das repreensões do amigo é dito como se a tristeza causada fosse confiável. T.A.: "mesmo que cause tristeza, a repreensão do amigo e fiel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

mas um inimigo pode beijar-te abundantemente

Pode ser dito de maneira clara que os beijos dos inimigos não são confiáveis. T.A.: "mas os muitos beijos dos inimigos não são confiáveis" ou "mas o inimigo pode tentar enganar-lhe por beijá-lo abundantemente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

abundantemente

"demasiadamente" ou "excessivamente".