1.3 KiB
É melhor a repreensão aberta
O substantivo abstrado "repreensão" pode ser expressado pelo verbo "repreender" usando a voz passiva. T.A.: "É melhor ser repreendido abertamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
que o amor escondido
"que o amor não mostrado abertamente". O substantivo abstrato "amor" pode ser traduzido diferente na voz passiva. T.A.: "que ser amado secretamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Fiéis são as feridas causadas por um amigo
"As feridas causadas pelos amigos são fiéis". Nesse contexto, palavra "ferida" representa a dor e tristeza que a pessoa sente quando um amigo o repreende ou o corrige. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Fiéis são as feridas causadas por um amigo
A confiabilidade das repreensões do amigo é dito como se a tristeza causada fosse confiável. T.A.: "mesmo que cause tristeza, a repreensão do amigo e fiel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
mas um inimigo pode beijar-te abundantemente
Pode ser dito de maneira clara que os beijos dos inimigos não são confiáveis. T.A.: "mas os muitos beijos dos inimigos não são confiáveis" ou "mas o inimigo pode tentar enganar-lhe por beijá-lo abundantemente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
abundantemente
"demasiadamente" ou "excessivamente".