forked from WA-Catalog/pt-br_tn
670 B
670 B
Conexão com o texto:
Jesus continua contando uma parábola. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parables)
começando do último até o primeiro
Você pode tornar clara a informação entendedida. Tradução Alternativa (T.A.): "comece com os trabalhadores que eu contratei por último, depois pague os trabalhadores que eu contratei primeiro" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
que foram contratados
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "quem o dono da propriedade contratou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
um denário
"o salário de um dia de trabalho". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney)