forked from WA-Catalog/pt-br_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Conexão com o texto:
|
|
|
|
Jesus continua a ensinar Seus discípulos em Seu Sermão do Monte, o qual começou em 5:1. Nessa sessão, Jesus fala acerca dos "atos de justiça" com esmolas, oração e jejum.
|
|
|
|
# Informação geral:
|
|
|
|
Jesus está falando para um grupo de pessoas sobre o que pode acontecer a elas como indivíduos. Todos os "vos" e "vosso" estão no plural.
|
|
|
|
# diante das pessoas para serdes vistos por elas
|
|
|
|
Está implícito que aqueles que virem a pessoa irão honrá-la. Isso pode ser dito na forma ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "diante das pessoas apenas para que elas o vejam e lhe deem honra pelo que você fez". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Pai
|
|
|
|
Este é um importante título para Deus. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|
|
# não toques a trombeta diante de ti
|
|
|
|
Esta metáfora significa fazer algo que chama a atenção das pessoas propositalmente. T.A.: "não chame atenção para si mesmo como alguém que toca um alto trompete em uma multidão". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Verdadeiramente eu vos digo
|
|
|
|
"Eu digo a verdade a vocês". Essa frase enfatiza o que Jesus diz depois.
|