forked from WA-Catalog/pt-br_tn
856 B
856 B
da mão de Saul
Aqui a palavra "mão" se refere a controle. T.A.: "fora do controle de Saul". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
em teus braços, dei as esposas de teu senhor
Aqui Yahweh descreve Davi tendo as esposas de seu senhor como suas próprias esposas, dizendo que elas estão "em seus braços". T.A.: "as esposas de teu senhor são tuas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Eu também te dei a casa de Israel e Judá
Aqui Yahweh fala sobre como Ele deu a Davi Sua autoridade de rei sobre Israel e Judá como se desse a ele as casas de Israel e Judá como um presente. A frase "a casa de" significa "o povo de". T.A.: "Eu também te dei autoridade como rei sobre o povo de Israel e Judá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
se isso fosse pouco
"se eu não tivesse te dado o suficiente".