1.7 KiB
Informação Geral:
Pedro fala especificamente a homens que são presbíteros.
participante da
"alguém que compartilha de" ou "alguém que toma parte em".
glória que será revelada
Esta é uma referência à segunda vinda de Cristo. Isso pode ser dito na voz ativa. Tradução Alternativa (T.A.): "a glória de Cristo que Deus revelará". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Cuidai do rebanho de Deus
Pedro fala dos crentes como um rebanho de ovelhas e os presbíteros como os pastores que cuidam deles. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Apascentai-o
"Cuide dele".
Não atueis como dominadores sobre as pessoas... mas sede exemplo
Os presbíteros devem liderar pelo exemplo e não agir para com as pessoas como um mestre severo para com seus servos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
que estão sob o vosso cuidado
Isso pode ser traduzido usando uma frase verbal. T.A.: "de quem vós cuidais". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Quando o Supremo Pastor for revelado
Pedro fala de Jesus como sendo um pastor que tem autoridade sobre todos os outros pastores. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Quando Jesus, o Supremo Pastor, aparecer" ou "Quando Deus revelar a Jesus, o Pastor Principal". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
uma gloriosa coroa incorruptível
Aqui, a palavra "coroa" representa a recompensa que alguém recebe como um símbolo de vitória. A palavra "incorruptível" significa que é eterna. T.A.: "um prêmio glorioso que durará para sempre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
gloriosa
de glória.