forked from WA-Catalog/vi_tn
37 lines
2.0 KiB
Markdown
37 lines
2.0 KiB
Markdown
# Câu Liên kết:
|
|
|
|
phần này đề cập đến người ngoại đạo gian ác, Phao-lô tóm tắt bằng lời nói rằng cả dân ngoại và dân Do Thái đều là người gian ác trước mặt Chúa.
|
|
|
|
# ích kỷ, vị kỷ
|
|
|
|
vị kỷ ** - Tham khảo: "vị kỷ” (UDB) hoặc là “chỉ làm hài lòng chính mình”
|
|
|
|
# không vâng phục chân lý mà vâng phục sự bất chính
|
|
|
|
Hai cụm từ nầy về phương diện căn bản là một. Cụm từ thứ nhì nhấn mạnh thêm cho cụm thứ nhất. (Xin xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# chuốc lấy sự giận dữ và cơn thịnh nộ
|
|
|
|
Từ ngữ “sự giận dữ” và “cơn thịnh nộ” về phương diện căn bản chỉ là một và nhấn mạnh vào sự thịnh nộ của Đức Chúa Trời. Tham khảo: “Đức Chúa Trời sẽ cho thấy cơn thịnh nộ của Ngài” (Xin xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# Sự hoạn nạn khốn khổ
|
|
|
|
Từ ngữ “hoạn nạn” và “khốn khổ” ở đây có cùng ý nghĩa về phương diện căn bản và nhấn mạnh về sự đoán phạt của Ngài sẽ khủng khiếp như thế nào. Tham khảo: “sự đoán phạt khủng khiếp sẽ xảy ra” (Xin xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# trên mỗi linh hồn con người
|
|
|
|
Ở đây Phao lô dùng từ ngữ “linh hồn” ngụ ý nói về tổng thể con người. Tham khảo: “ (giáng xuống) cho mỗi người” (Xin xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]]
|
|
|
|
# làm ác
|
|
|
|
Tham khảo: "cứ luôn làm điều ác”
|
|
|
|
# trước trên người Do Thái, sau trên người Hy Lạp
|
|
|
|
Có thể đây là một câu mới. Tham khảo: Đức Chúa Trời sẽ đoán xét người Do Thái trước, rối mới đến các dân tộc không phải dân Do Thái”
|
|
|
|
# Trước
|
|
|
|
Ý nghĩa có thể sử dụng là 1) “trước nhất theo trình tự thời gian” hoặc là “chắc chắn nhất” (xem UDB) hoặc là “quan trọng nhất”.
|
|
|