1.3 KiB
như cây nho sai trái trong nhà ngươi
Người vợ được ví như cây nho sanh nhiều trái. Câu này ngụ ý con cái là bông trái và người vợ sẽ có nhiều con. Gợi ý dịch: "rất sai trái và cho ngươi nhiều con cái" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
Con cái ngươi khác nào các cây ô-liu
Con cái được ví như cây ô-liu vì chúng mọc lên bao quanh vật gì đó. Con cái sẽ ngồi quanh, kín cả bàn. Gợi ý dịch: "ngươi sẽ có nhiều con cái, chúng sẽ lớn lên và thịnh vượng" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-simile)
quanh bàn ngươi
Ở đây chỉ về nơi gia đình tập trung lại vào bữa ăn. Những người ăn trên bàn của một người thường là những người ở dưới thẩm quyền hay sự kiểm soát của người đó.
người nào kính sợ Đức Giê-hô-va sẽ được phước
Có thể dịch thành động từ chủ động. "Đức Giê-hô-va sẽ ban phước cho người kính sợ Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
Trọn các ngày của đời ngươi
"trọn đời ngươi"
Nguyện sự bình an giáng trên Y-sơ-ra-ên
"Nguyện Y-sơ-ra-ên được bình an"