vi_tn_Rick/psa/092/014.md

19 lines
913 B
Markdown

# Họ sinh bông trái
Tác giả thi thiên nói như thể người công chính là cây sinh ra trái.
Gợi ý dịch: "Họ làm vui lòng Đức Chúa Trời" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Họ cứ tươi khỏe và xanh tốt
Tác giả thi thiên nói như thể người công chính là cây cối.
Gợi ý dịch: "họ cứ mạnh mẽ và khỏe mạnh" hoặc "họ luôn làm điều đẹp lòng Đức Chúa Trời" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# xanh tốt, để rao truyền rằng
Có thể là 1) "xanh tốt, để chúng có thể rao truyền" hoặc 2) "xanh tốt. Điều đó cho thấy"
# Ngài là vầng đá của con
"Đức Giê-hô-va là Đấng bải vệ con". Tác giả thi thiên nói như thể Đức Giê-hô-va là vầng đá có thể bảo vệ ông. Xem cách đã dịch ở [PSA018:002](../018/002.md)