vi_tn_Rick/psa/021/011.md

25 lines
959 B
Markdown

# chúng toan tính
"chúng hoạch định". Từ "chúng" chỉ về kẻ thù của Đức Chúa Trời và vị vua.
# Điều ác nghịch cùng người
"làm điều gian ác cho người"
# Chúng lập mưu
"chúng lập kế hoạch" hoặc "chúng mưu đồ"
# Vì người sẽ khiến chúng quay lưng, người sẽ giương cung trước mặt chúng
Từ "người" ở đây có thể là 1) chỉ về vị vua hoặc 2) chỉ về Đức Chúa Trời và nói như thể người là một binh sĩ cầm cung tên. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# người sẽ khiến chúng quay lưng
Đây là cách để nói rằng Đức Chúa Trời và vị vua sẽ đánh bại kẻ thù trong chiến trận. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
# người sẽ giương cung trước mặt chúng
Ngụ ý rằng người bắn tên vào kẻ thù. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])