vi_tn_Rick/jdg/13/01.md

25 lines
1.2 KiB
Markdown

# điều ác trước mặt Đức Giê-hô-va
Ở đây, “trước mặt Đức Giê-hô-va” đại diện cho những cân nhắc hoặc suy nghĩ của Đức Giê-hô-va về điều gì đó. Tham khảo cách dịch: “những điều Đức Giê-hô-va phán là điều ác”. Hãy xem cách bạn đã dịch những từ này trong [JDG 2:11](../02/11.md). (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Ngài phó họ vào tay của người Phi-li-tin
Ở đây, “tay” chỉ về quyền lực, sức mạnh để đánh bại kẻ thù trong chiến trận. Tham khảo cách dịch: “Ngài cho phép dân Phi-li-tin đánh bại họ” hoặc “Ngài cho phép họ bị dân Phi-li-tin áp bức” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# bốn mươi năm
"40 năm" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Xô-ra
Đây là tên gọi một thành tại Y-sơ-ra-ên. Thuộc vùng Giu-đa, gần biên giới của Đan. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# Người Đan
những người đến từ chi tộc Đan
# Ma-nô-a
Đây là tên của một người nam. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])