vi_tn_Rick/exo/38/17.md

37 lines
1.8 KiB
Markdown

# Lỗ trụ ... hành lang làm bằng đồng
Trong 38:17-20, xem bản dịch những từ này trong [EXO 27:16](../27/14.md) và [EXO 27:17-19](../27/17.md).
# Các lỗ trụ cho cột trụ làm bằng đồng
Có thể ở dạng chủ động. AT: “Bết-sa-lê-ên và các thợ làm lỗ trụ cho cột trụ bằng bạc” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Cái móc và thanh trụ cho cây cột làm bằng bạc, và cũng phủ bạc trên phần đỉnh của cây cột
Có thể dịch ở dạng chủ động. AT: “Họ làm móc, thanh trụ cho cây cột, và phủ trên đỉnh của cây cột bằng bạc” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hết thảy cột hành lang đều phủ bạc
Có thể dịch ở dạng chủ động. AT: “Họ phủ lên cột hành lang bằng bạc” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Hai mươi ... năm ... bốn
"20 ... 5 ... 4" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Cu-bít
Một cu-bít là 46 cen-ti-mét. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-bdistance]])
# Bức màn được làm
Có thể dịch ở dạng chủ động. "Họ làm ra bức màn" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Phủ phần đỉnh và thanh trụ của nó bằng bạc
Có thể ở dạng chủ động. AT: “Họ phủ bạc trên phần đỉnh của cột và thanh trụ của nó” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tất cả cọc lều cho đền tạm và hành lang phải làm bằng đồng
Có thể ở dạng chủ động. AT: “Họ làm tất cả các cọc lều cho đền tạm và hành lang bằng đồng” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])