vi_tn_Rick/mat/21/Intro.md

2.5 KiB

Các lưu ý chung trong Chương 21 của Tin mừng theo Thánh Mát-thêu

Cấu trúc và định dạng

Một số bản dịch để đoạn thơ về góc phải phía trên thay vì để trong phần bài đọc để thể hiện đấy là thơ. Phiên bản Kinh Thánh không bị khóa cho phép dịch thực hiện việc này cho các đoạn thơ 21:5,16 và 42 là Lời Chúa trong Cựu Ước.

Các ý tưởng đặc biệt trong chương này

Con lừa và con ngựa non

Chúa Giê-xu cưỡi trên một con vật khi Người đi vào Giê-ru-xa-lem. Bằng cách này Người giống như một vị vua đi vào thành phố sau khi thắng trận quan trọng trở về. Cũng tương tự những vị vua của Itx-ra-en trong Cựu Ước cũng cưỡi trên những con lừa. Các vị vua khác thì cưỡi ngựa. Vì thế Chúa Giê-xu đã chỉ ra rằng Người là vua của Itx-ra-en và Người không giống với các vị vua khác.

Mát-thêu, Mác-cô, Lu-ca và Gio-an đều viết về sự việc này. Mát-thêu và Mác-cô đã viết rằng các môn đệ đã đưa cho Chúa Giê-xu một con lừa. Gio-an thì viết rằng Chúa Giê-xu đã tìm thấy một con lừa. Lu-ca viết rằng họ đã đưa cho Chúa một con ngựa nhỏ. Chỉ có Mát-thêu viết rằng có một con lừa và một con ngựa nhỏ. Không có ai biết chắc chắn là Chúa Giê-xu cưỡi con lừa hay con ngựa nhỏ. Tốt nhất là dịch các giải thích này khi chúng xuất hiện trong Phiên bản Kinh Thánh không bị khóa cho phép dịch mà không phải cố cho biết là tất cả họ đều nói về cùng một thứ. (Tham khảo: Matthew 21:1-7 and Mark 11:1-7 and Luke 19:29-36 and John 12:14-15)

Hô-xan-na

Đây là lời hò reo của người ta khi đón chào Chúa vào Giê-ru-xa-lem. Từ này có nghĩa là "Hãy cứu chúng con", nhưng người ta dùng từ này để ca ngợi Thiên Chúa.

Các khó khăn khác có thể gặp phải khi dịch chương này

"Vương quốc của Thiên Chúa sẽ bị lấy đi khỏi bạn"

Không có ai biết chắc chắn về ý nghĩa của cụm từ này là gì. Không có ai biết là có phải Chúa Giê-xu muốn nói rằng một ngày nào đó Đức Chúa Trời sẽ trả lại Nước Trời hay không.

<< | >>