forked from WA-Catalog/vi_tn
24 lines
1.2 KiB
Markdown
24 lines
1.2 KiB
Markdown
# Suốt ngày chúng vây quanh con như nước lụt
|
|
|
|
Tác giả ví "hành động tức giận" và "việc làm kinh khiếp" của Đức Chúa Trời như nước lụt.
|
|
Gợi ý dịch: "Suốt ngày chúng đe dọa hủy diệt con như nước lụt" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Chúng
|
|
|
|
Từ "chúng" chỉ về "hành động tức giận" và "việc làm kinh khiếp" của Đức Chúa Trời từ câu trước.
|
|
|
|
# Chúng bao vây lấy con
|
|
|
|
Tác giả nói về "hành động tức giận" và "việc làm kinh khiếp" của Đức Chúa Trời như thể chúng là những kẻ thù cố gắng bắt giết ông.
|
|
Gợi ý dịch: "chúng bao vây con như quân lính của kẻ thù" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Hết thảy bạn bè và người thân quen
|
|
|
|
"tất cả những người con yêu thương và biết đến"
|
|
|
|
# Người thân duy nhất của con là bóng đêm
|
|
|
|
Câu này nói như thể bóng đêm là con người có thể làm bạn với người khác. Tác giả đang nhấn mạnh rằng ông cảm thấy hoàn toàn cô đơn.
|
|
Gợi ý dịch: "Mọi nơi con đi đều là bóng đêm" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|