forked from WA-Catalog/vi_tn
1.2 KiB
1.2 KiB
Thông tin chung:
Đức Giê-hô-va đang mô tả “những ngày cuối cùng” khi người ta học biết và vâng giữ luật pháp của Đức Giê-hô-va.
Vào ngày đó
"Trong tương lai”
Ta sẽ nhóm người què lại
"Ta sẽ nhóm những kẻ yếu ớt lại”
và tập họp kẻ bị đuổi lại
"và tập hợp lại những kẻ Ta đã khiến cho bị đuổi”
và những kẻ bị bỏ làm thành một nước hùng mạnh
Tham khảo cách dịch: “và những kẻ Ta đã đuổi thì Ta sẽ khiến chúng trở nên một nước hùng mạnh” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
tháp chăn bầy
Đức Giê-hô-va dùng cụm từ nầy để nhấn mạnh rằng dân Giê-ru-sa-lem được cho là phải canh giữ và chăm sóc những người Y-sơ-ra-ên khác. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)
đồi của các con gái Si-ôn
“Con gái” của một thành có nghĩa là chính dân của thành đó. Tham khảo cách dịch: “ngọn đồi nơi dân Si-ôn sinh sống”
đồi
Một vài bản dịch hiện đại hiểu từ Hê-bơ-rơ nầy có nghĩa là “pháo đài” hoặc “đồn lũy”.