vi_tn_Rick/jer/38/14.md

20 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Nếu tôi trả lời cho vua biết, liệu vua không giết tôi sao?
Giê-rê-mi dùng câu hỏi này để thể hiện ông tin rằng vua sẽ giết ông nếu ông trả lời trung thực.
Gợi ý dịch: "Nếu tôi nói cho vua biết sự thật, vua chắc chắn sẽ giết tôi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Như Đức Giê-hô-va hằng sống, là Đấng tạo dựng chúng ta
Vua nói như vậy để nhấn mạnh rằng điều vua sắp nói là thật.
Gợi ý dịch: "Thật như Đức Giê-hô-va, Đấng tạo dựng chúng ta, hằng sống, thật”
# ta sẽ không … phó ngươi vào tay những kẻ đó
Từ “tay” ở đây chỉ về sự kiểm soát và thế lực của những người đó.
Gợi ý dịch: "Ta sẽ không … để những kẻ đó bắt ngươi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# tìm hại mạng sống ngươi
Gợi ý dịch: "tìm cách giết ngươi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])