en_tn_lite_do_not_use/neh/06/12.md

830 B

but that he had prophesied against me

"but that he had prophesied in order to oppose me"

and sin

Using the temple as a place to hide was sinful. It may be helpful to make this explicit. AT: "and sin by misusing the temple"

a bad name

This is an idiom. AT: "so that they could give me a bad reputation" or "so that they could give a bad report about me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Call to mind

This is an idiom. AT: "Remember"

Noadiah

This is the name of a woman. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

translationWords