en_tn_lite_do_not_use/deu/28/62.md

535 B

You will be left ... you were like ... you did not listen

Moses is speaking to the Israelites as a group, so all instances of "you" are plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

you were like the stars of the heavens in number

This means that in the past there were many Israelites. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

to the voice of Yahweh

Here the metonym "voice of Yahweh" refers to what Yahweh says. Alternate translation: "to what Yahweh says" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)