en_tn_lite_do_not_use/psa/062/001.md

1.5 KiB

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

General Information:

This psalm is a song about God's faithfulness.

For the chief musician

"This is for the director of music to use in worship"

Jeduthun

One of David's chief musicians had this same name. This may refer to him. See how you translated this in Psalms 39:1. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

A psalm of David

Possible meanings are 1) David wrote the psalm or 2) the psalm is about David or 3) the psalm is in the style of David's psalms.

my salvation comes from him

"he is the one who rescues me" or "he is the one who saves me"

He alone is my rock and my salvation

The writer speaks of God's ability to protect him as if God were a rock. AT: "He is the only one who can protect and rescue me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

he is my high tower

The writer speaks of God's ability to protect him as if God were a high tower. AT: "he keeps me away from the grasp of my enemies" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I will not be greatly moved

This can be stated in active form. AT: "nothing can ever move me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords