en_tn_lite_do_not_use/oba/01/10.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues giving Obadiah his message to Edom.
  • your brother Jacob - AT: "your relatives who are the descendants of Jacob." (See: en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • you will be covered with shame - "you will be completely ashamed"
  • will be cut off forever - "will never exist again." (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • stood aloof - "watched and did nothing to help"
  • strangers - people from other nations
  • his wealth - The word "his" refers to "Jacob," which is another way of referring to the people of Israel.
  • cast lots upon Jerusalem - This phrase means "they cast lots to decide who would get the valuable things that they took from Jerusalem." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • you were like one of them - "it was as though you were one of these strangers and foreigners"