en_tn_lite_do_not_use/luk/17/09.md

934 B

translationWords

translationNotes

  • Jesus continues to teach his disciples.
  • He does not thank - Depending on how you translated the previous two verses, this could also be translated as "He would not thank" or "You would not thank."
  • the things that were commanded - "the things you commanded him to do"
  • does he? - This could be translated as "right?" or "Isn't this true?" With this rhetorical question, Jesus encourages his disciples to acknowledge that what he is saying is obviously true. (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion.)
  • you also - Jesus was speaking to his disciples, so languages that have a plural form of "you" would use it. (See: en:ta:vol1:translate:figs_you)
  • should say - "should say to God"
  • We are unworthy servants - This could be translated as "We are ordinary slaves" or "We servants to do not deserve your praise."