en_tn_lite_do_not_use/jol/01/05.md

977 B

translationWords

translationNotes

  • God warns the people of Israel about the coming locust army.
  • you drunkards, and weep! Wail, all you drinkers of wine - If your language has only one word for "weep" and "wail," you can combine the lines: "you people who love wine should cry out in sorrow" (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • a nation - The locust swarm is like an invading army. (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • His teeth...he has the teeth...he has made...he has stripped - The locusts are like a nation which is like one person. You can refer to the nation as "it," or to the locusts as "they" (see UDB), or to the invader as one person (ULB).
  • my land...my vineyard...my fig tree - Yahweh's land, vineyard, and fig tree
  • terrifying - Those who see the land are appalled or horrified because it is completely destroyed.