en_tn_lite_do_not_use/gen/17/01.md

899 B

translationWords

translationNotes

  • When Abram was ninety-nine years old - nine years old** - This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
  • God Almighty - "the all-powerful God" or "the God who has all power"
  • Walk before me - Walking is a metaphor for living. This can be translated as "Live before me" or "Live in my sight." (See: en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
  • Then I will confirm - "If you do this, then I will confirm"
  • I will confirm my covenant - "I will give my covenant" or "I will make my covenant"
  • multiply you exceedingly - "greatly increase the number of your descendants" or "give you very many descendants"