en_tn_lite_do_not_use/ezk/32/19.md

1012 B

translationWords

translationNotes

  • Yahweh continues speaking to Ezekiel.
  • Ask them - "Ask Egypt and her army"
  • Go down - It is implied that they go down to Sheol. AT: "Go down to Sheol." (See: en:ta:vol1:translate:figs_explicit)
  • They - "Egypt and her army"
  • will fall - "will die" (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • who were killed by the sword - AT: "whom enemies killed with swords" or "who died in battle" (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive and en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
  • Egypt is given to the sword - AT: "Enemies will attack Egypt"
  • her enemies will seize her and her servants - "Her enemies will drag off Egypt and her servants."
  • her servants - Possible meanings are 1) Egypt's people or 2) Egypt's army.
  • about Egypt and her allies - AT: "about the Egyptians and those who join them"