en_tn_lite_do_not_use/2ki/13/17.md

782 B

translationWords

translationNotes

  • Elisha continues to talk to Joash, king of Israel.
  • so he opened it - "So a servant opened it." (UDB)
  • and he shot - "and Joash shot the arrow."
  • This is Yahweh's arrow of victory, the arrow of victory over Aram - AT: "This arrow is a sign from Yahweh that he will give you victory over Aram," or "This arrow symbolizes the victory Yahweh will give you over Aram,"
  • Aphek - This was a city in the land of Israel. (See: :en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • But the man of God was angry with him - "But Elisha was angry with King Joash"
  • annihilated it - "completely destroyed it," or "until they were completely wiped out!" (UDB)