941 B
941 B
translationWords
translationNotes
- **But a real widow is left all alone ** - "But one who is truly a widow has no family"
- she always waits before him with requests and prayers - "She patiently waits for God with her requests and prayers"
- requests and prayers - These two words mean basically the same thing. Paul uses them together to emphasize how much these widows pray. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- both night and day - AT: "all the time" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_merism)
- However - "But"
- **the luxury-loving woman ** - loving woman **- "the woman who lives only for her own pleasure"
- dead - This metaphor means that she is not able to respond to God. AT: “like a dead person, she does not respond to God.” (See en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)
- alive - This refers to physical life.