en_tn_lite_do_not_use/1th/03/11.md

914 B

translationWords

translationNotes

  • May our God - "We pray that our God"
  • May our God and...and our Lord Jesus - The word "our" is including the Thessalonian believers with Paul's company. (See en:ta:vol2:translate:figs_inclusive)
  • Father himself - the "himself" referring back to the "Father" is for emphasis.
  • direct our way to you - Paul is excluding the Thessalonians with the use of "our". (See en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
  • we also do - The pronoun "we" refers to Paul, Silvanus, and Timothy but not the Thessalonians.
  • May he do - "We pray that God will do"
  • at the coming of our Lord Jesus - "when Jesus comes back to earth"
  • with all his holy ones - "with all those who belong to him" (UDB)