en_tn_lite_do_not_use/1th/03/04.md

681 B

translationWords

translationNotes

  • we were with you - The pronoun "we" refers to Paul, Silvanus, and Timothy but not his audience. (See: en:ta:vol2:translate:figs_exclusive)
  • to suffer affliction - "to be mistreated by others"
  • I could no longer stand it - The pronoun I refers to Paul. "I wanted so badly to know". (UDB)
  • I could no longer stand it - "Stand it" is an idiom for "wanted to know with great desire." (See: en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
  • I sent - "I sent Timothy"
  • in vain - "useless"