1.2 KiB
1.2 KiB
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:death
- en:tw:earth
- en:tw:jonathan
- en:tw:kingdom
- en:tw:life
- en:tw:perverse
- en:tw:rebel
- en:tw:shame
translationNotes
- Saul’s anger burned against Jonathan - AT: "Saul became very angry with Jonathan" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- You son of a perverse, rebellious woman! - Saul uses this phrase as a harsh rebuke to Jonathan and his concern for David. AT: "You stupid son of a prostitute" or "You stupid traitor" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- Do I not know that you have chosen the son of Jesse...mother’s nakedness? - Saul uses this question to emphasize that he knows that Jonathan and David are friends. AT: "I know that you have chosen the son of Jesse...mother's nakedness." (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- to the shame of your mother’s nakedness - AT: "to the shame of your mother who gave birth to you" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom)
- neither you nor your kingdom will be established - AT: "you will not become king and will not establish your kingdom" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)