en_tn_lite_do_not_use/jdg/09/26.md

1.0 KiB

Gaal ... Ebed

These are names of men. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

had confidence in him

The word "confidence" is an abstract noun that can be stated with the verb "trust." AT: "trusted him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

They went out into the field

Here "They" refers to Gaal and his relatives and the men of Shechem.

they trampled on them

They did this to squeeze out the grape juice to make wine with it. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

trampled

"crushed" or "stomped"

in the house

Here "house" represents a temple. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords