en_tn_lite_do_not_use/isa/21/11.md

947 B

A declaration

"This is what Yahweh declares" or "This is a message from Yahweh"

about Dumah

This is another name for Edom. Here "Dumah" represents the people who live there. AT: "about the people of Dumah" or "about the people of Edom" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

One calls to me

Here "me" refers to Isaiah.

Seir

This is the name of mountains west of Edom. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?

This is repeated to emphasize that the person asking the question is worried and nervous. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

If you want to ask, then ask; and come back again

"Ask me now what you want to know, but also come back later and ask again"

translationWords