en_tn_lite_do_not_use/jhn/14/25.md

1.1 KiB

Comforter

This refers to the Holy Spirit. See how you translated this in John 14:16.

Father

This is an important title for God. (See: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

in my name

Here the word "name" is a metonym that represents Jesus' power and authority. AT: "because of me" or "for my sake" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

world

The "world" is a metonym that represents those people who do not love God. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Do not let your heart be troubled, and do not be afraid

"To have a troubled heart" is an idiom that means to be very anxious or afraid. Here Jesus speaks of the heart as if it were a person. AT: "So stop being anxious, and do not be afraid" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom and rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

translationWords