en_tn_lite_do_not_use/ezk/10/12.md

775 B

Their whole body

"The whole bodies of the cherubim"

wheels

Translate the word "wheels" as in Ezekiel 1:15.

the wheels were called, "Whirling."

The word "Whirling" means "Spinning." Here it is the name of the wheels. This can be stated in active form. AT: "someone called the wheels, 'Whirling.'" or "the name of the wheels was 'Whirling.'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

They had four faces each

"Each cherub had four faces" or "Each of the cherubim had four faces." Each creature had a face on the front, a face on the back, and a face on each side of its head. See how you translated this in Ezekiel 1:6.

translationWords