en_tn_lite_do_not_use/luk/19/45.md

1.3 KiB

Connecting Statement:

This is the next event in this part of the story. Jesus enters the temple in Jerusalem.

Jesus entered the temple

You may need to make explicit that he first entered Jerusalem, where the temple was located. AT: "Jesus entered Jerusalem and then went to the temple courtyard" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

entered the temple

Only priests were allowed to enter the temple building. AT: "went into the temple courtyard" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

cast out

"throw out" or "force out"

It is written

This is a quotation from Isaiah. This can be stated in active form. AT: "The scriptures say" or "A prophet wrote these words in the scriptures" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

My house

The word "My" refers to God and "house" refers to the temple.

house of prayer

"a place where people pray to me"

a den of robbers

Jesus speaks of the temple as if it were a place where thieves come together. AT: "a place where thieves hide" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords