en_tn_lite_do_not_use/2sa/14/14.md

652 B

For we all must die, and we are like water spilled on the ground ... up again

Here the woman speaks of a person dying as if they were water being spilled on the ground. Alternate translation: "We all must die, and after we die we cannot be brought back to life again" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

God ... finds a way for those who were driven away to be restored

The woman is implying that David should bring his son back to himself. This can be stated clearly. Alternate translation: "God brings back someone whom he has driven away and you should do the same for your son" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)