en_tn_lite_do_not_use/deu/08/19.md

458 B

walk after other gods

Walking is a metaphor for obeying. Alternate translation: "serve other gods" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

against you ... you will ... before you ... you perish ... you would not ... your God

All these instances of "you" are plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

I testify against you

"I warn you" or "I tell you in front of witnesses"

you will surely perish

"you will certainly die"