en_tn_lite_do_not_use/jos/01/04.md

867 B

General Information:

Yahweh continues speaking to Joshua.

your land

The word "your" refers to the tribes of Israel and not only Joshua. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

to stand before you

In verse 5 the words "you" and "your" refer to Joshua. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

I will not abandon you or leave you

The words "abandon" and "leave" mean basically the same thing. Yahweh combines them to emphasize that he will not do these things. AT: "I will certainly stay with you always" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet and rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

translationWords