en_tn_lite_do_not_use/gen/04/23.md

715 B

Adah ... Zillah

See how you translated these women's names in Genesis 4:19.

listen to my voice ... listen to what I say

Lamech said the same thing twice for emphasis. His voice is a synecdoche for his whole person. AT: "listen carefully to me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

a man for wounding me, a young man for bruising me

Lamech killed only one person. These two phrases means the same thing and are repeated to emphasize the certainly of his action. AT: "a young man because he hurt me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)