1.2 KiB
But the righteousness that comes from faith says this
Here "righteousness" is described as a person that can speak. Alternate translation: "But Moses writes this about how faith makes a person right before God." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
Do not say in your heart
"Do not say to yourself." Moses was addressing the people as though they were one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Who will ascend into heaven?
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. Alternate translation: "No one should try to go up to heaven." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
that is, to bring Christ down
"in order that they might have Christ come down to earth"
Who will descend into the abyss
Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. Alternate translation: "No one should try to go down and enter the place where the spirits of dead persons are." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)
that is, to bring Christ up from the dead
"in order that they might bring Christ up from the dead"