en_tn_lite_do_not_use/rom/10/06.md

1.2 KiB

But the righteousness that comes from faith says this

Here "righteousness" is described as a person that can speak. Alternate translation: "But Moses writes this about how faith makes a person right before God." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Do not say in your heart

"Do not say to yourself." Moses was addressing the people as though they were one person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Who will ascend into heaven?

Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. Alternate translation: "No one should try to go up to heaven." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

that is, to bring Christ down

"in order that they might have Christ come down to earth"

Who will descend into the abyss

Moses uses a question to teach his audience. His previous instruction of, "Do not say" requires a negative answer to this question. Alternate translation: "No one should try to go down and enter the place where the spirits of dead persons are." (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

that is, to bring Christ up from the dead

"in order that they might bring Christ up from the dead"