en_tn_lite_do_not_use/jhn/03/09.md

720 B

How can these things be?

This is a rhetorical question adding emphasis to the statement. Alternate Translation: "This cannot be!" or "This is not able to happen!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Are you a teacher of Israel, and yet you do not understand these things?

This is a rhetorical question adding emphasis to the statement. Alternate Translation: "You are a teacher of Israel, so I am surprised you do not understand these things!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Truly, truly

Translate this as you did in John 1:49.

we speak

When Jesus said "we", he did not include Nicodemus. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)