en_tn_lite_do_not_use/jas/03/09.md

904 B

With it we

"We use the tongue to say words that"

we curse men

"we ask God to harm men"

who have been made in God's likeness

This can be stated in active form. AT: "whom God made in his likeness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Out of the same mouth come blessing and cursing

The nouns "blessing" and "cursing" can be translated with a verbal phrase. AT: "With the same mouth, a person blesses people and curses people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

My brothers

"Fellow Christians"

these things should not happen

"these things are wrong"

translationWords